Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Brasilsk portugisisk - Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Tekst
Skrevet av
cart19
Kildespråk: Spansk
Usted es brasileño, de qué parte de Brasil es?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Text corrected, diacritics edited <Lilian>
Tittel
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
Harievilozanini
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
O senhor é brasileiro, de qual parte do Brasil é?
Senest vurdert og redigert av
goncin
- 16 Februar 2009 12:41
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Februar 2009 06:54
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Pode ter uma informação no campo dos comentários dizendo que se trata de uma pergunta.
15 Februar 2009 12:54
Harievilozanini
Antall Innlegg: 7
Bem observado, adicionado.
Obrigado.
15 Februar 2009 13:46
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Original text corrected and diacritics edited, please adapt the translation.
CC:
casper tavernello
15 Februar 2009 14:10
Harievilozanini
Antall Innlegg: 7
Thanks.
15 Februar 2009 14:17
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Você ---> O senhor
15 Februar 2009 15:32
Harievilozanini
Antall Innlegg: 7
^ ???
15 Februar 2009 15:55
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
O que você não entendeu, Harievilozanini?
"Usted" é um pronome de tratamento
formal
em espanhol, correspondente a "o/a senhor/a" do português. Ele não significa "você".
15 Februar 2009 18:10
Harievilozanini
Antall Innlegg: 7
Ahhhhhh ok!
Entendido!
Obrigado!