Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Græsk - Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskGræsk

Kategori Tanker - Kunst / Skabende / Fantasi

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....
Tekst
Tilmeldt af van berge
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar!
Autor: G. V. B.
Bemærkninger til oversættelsen
Male name abbreviated <goncin />.

este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo.

Titel
Στη ζωή, μερικές φορές τα πράγματα πάνε τόσο αργά...
Oversættelse
Græsk

Oversat af siderisng
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Ότι και να γίνει, συνέχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς!
Συγγραφέας: G. V. B.
Senest valideret eller redigeret af irini - 1 Marts 2009 18:06