Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Græsk - Na vida as coisas, Ã s vezes, andam muito devagar....
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker - Kunst / Skabende / Fantasi
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Na vida as coisas, Ã s vezes, andam muito devagar....
Tekst
Tilmeldt af
van berge
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar!
Autor: G. V. B.
Bemærkninger til oversættelsen
Male name abbreviated <goncin />.
este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo.
Titel
Στη ζωή, μεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ τα Ï€Ïάγματα πάνε τόσο αÏγά...
Oversættelse
Græsk
Oversat af
siderisng
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Ότι και να γίνει, συνÎχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς!
ΣυγγÏαφÎας: G. V. B.
Senest valideret eller redigeret af
irini
- 1 Marts 2009 18:06