Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-希腊语 - Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语希腊语

讨论区 想法 - 艺术 / 创作 / 想象

本翻译"仅需意译"。
标题
Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....
正文
提交 van berge
源语言: 葡萄牙语

Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar!
Autor: G. V. B.
给这篇翻译加备注
Male name abbreviated <goncin />.

este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo.

标题
Στη ζωή, μερικές φορές τα πράγματα πάνε τόσο αργά...
翻译
希腊语

翻译 siderisng
目的语言: 希腊语

Ότι και να γίνει, συνέχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς!
Συγγραφέας: G. V. B.
irini认可或编辑 - 2009年 三月 1日 18:06