Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Grcki - Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiGrcki

Kategorija Mišljenje - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....
Tekst
Podnet od van berge
Izvorni jezik: Portugalski

Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar!
Autor: G. V. B.
Napomene o prevodu
Male name abbreviated <goncin />.

este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo.

Natpis
Στη ζωή, μερικές φορές τα πράγματα πάνε τόσο αργά...
Prevod
Grcki

Preveo siderisng
Željeni jezik: Grcki

Ότι και να γίνει, συνέχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς!
Συγγραφέας: G. V. B.
Poslednja provera i obrada od irini - 1 Mart 2009 18:06