ترجمه - پرتغالی-یونانی - Na vida as coisas, Ã s vezes, andam muito devagar....موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه افکار - هنرها / آفرینش / تصویرگری این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Na vida as coisas, Ã s vezes, andam muito devagar.... | | زبان مبداء: پرتغالی
Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar! Autor: G. V. B. | | Male name abbreviated <goncin />.
este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo. |
|
| Στη ζωή, μεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ τα Ï€Ïάγματα πάνε τόσο αÏγά... | | زبان مقصد: یونانی
Ότι και να γίνει, συνÎχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς! ΣυγγÏαφÎας: G. V. B. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 1 مارس 2009 18:06
|