Traduzione - Portoghese-Greco - Na vida as coisas, Ã s vezes, andam muito devagar....Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Pensieri - Arte / Creazione / Immaginazione Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Na vida as coisas, Ã s vezes, andam muito devagar.... | | Lingua originale: Portoghese
Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar! Autor: G. V. B. | | Male name abbreviated <goncin />.
este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo. |
|
| Στη ζωή, μεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ τα Ï€Ïάγματα πάνε τόσο αÏγά... | | Lingua di destinazione: Greco
Ότι και να γίνει, συνÎχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς! ΣυγγÏαφÎας: G. V. B. |
|
Ultima convalida o modifica di irini - 1 Marzo 2009 18:06
|