Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Grekiska - Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaGrekiska

Kategori Tankar - Konst/Skapande/Fantasi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....
Text
Tillagd av van berge
Källspråk: Portugisiska

Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar!
Autor: G. V. B.
Anmärkningar avseende översättningen
Male name abbreviated <goncin />.

este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo.

Titel
Στη ζωή, μερικές φορές τα πράγματα πάνε τόσο αργά...
Översättning
Grekiska

Översatt av siderisng
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Ότι και να γίνει, συνέχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς!
Συγγραφέας: G. V. B.
Senast granskad eller redigerad av irini - 1 Mars 2009 18:06