Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Griechisch - Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischGriechisch

Kategorie Gedanken - Kunst / Kreation / Phantasie

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....
Text
Übermittelt von van berge
Herkunftssprache: Portugiesisch

Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar!
Autor: G. V. B.
Bemerkungen zur Übersetzung
Male name abbreviated <goncin />.

este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo.

Titel
Στη ζωή, μερικές φορές τα πράγματα πάνε τόσο αργά...
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von siderisng
Zielsprache: Griechisch

Ότι και να γίνει, συνέχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς!
Συγγραφέας: G. V. B.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 1 März 2009 18:06