Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Grec - Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisGrec

Catégorie Pensées - Arts / Création / Imagination

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Na vida as coisas, às vezes, andam muito devagar....
Texte
Proposé par van berge
Langue de départ: Portugais

Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar!
Autor: G. V. B.
Commentaires pour la traduction
Male name abbreviated <goncin />.

este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo.

Titre
Στη ζωή, μερικές φορές τα πράγματα πάνε τόσο αργά...
Traduction
Grec

Traduit par siderisng
Langue d'arrivée: Grec

Ότι και να γίνει, συνέχισε. Το σημαντικό είναι να μήν σταματάς!
Συγγραφέας: G. V. B.
Dernière édition ou validation par irini - 1 Mars 2009 18:06