Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Ungarsk-Tyrkisk - én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: UngarskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...
Tekst
Tilmeldt af esraa23
Sprog, der skal oversættes fra: Ungarsk

én is végigaludtam a vasárnapot .Kár, h nem futottunk össze. Ugye a múlt hétvégén voltál? Én a többi idegenvezetővel voltam, csupa kedves fiatal ember, meg a sofőrökkel, ők is nagyon jó fejek voltak. Hova lesz a következő túrád?

Titel
ben de pazar günümü...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af tiggifer
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

ben de pazar günümü uyuyarak geçirdim. keşke karşılaşabilseydik. geçen haftasonu oradaydın değil mi? diğer rehber ile beraberdim, çok iyi genç bir adam, hatta şöförler bile kafa dengiydiler. bundan sonraki turun ne tarafa olacak?
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 16 Marts 2009 12:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Marts 2009 00:43

Nirvana06
Antal indlæg: 6
-geçen haftasonu-,-diğer rehber ile beraberdim-

16 Marts 2009 12:08

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
eline saglik, tiggifer! kabul edildi!

tesekkurler, nirvana06!
inan ki,ceviriyi degerlendirmek icin, senin yorumunu bekliyordum. tipki, senin cevirilerin icin tiggiferin yorumunu bekledigim gibi...
ikinizden baska, macarca bilen yok, arkadaslar!
kiymetinizi bilin...ben cok iyi biliyorum!
baska bir ceviride, gorusmek uzere!

CC: Nirvana06