Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Húngaro-Turco - én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HúngaroTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...
Texto
Enviado por esraa23
Idioma de origem: Húngaro

én is végigaludtam a vasárnapot .Kár, h nem futottunk össze. Ugye a múlt hétvégén voltál? Én a többi idegenvezetővel voltam, csupa kedves fiatal ember, meg a sofőrökkel, ők is nagyon jó fejek voltak. Hova lesz a következő túrád?

Título
ben de pazar günümü...
Tradução
Turco

Traduzido por tiggifer
Idioma alvo: Turco

ben de pazar günümü uyuyarak geçirdim. keşke karşılaşabilseydik. geçen haftasonu oradaydın değil mi? diğer rehber ile beraberdim, çok iyi genç bir adam, hatta şöförler bile kafa dengiydiler. bundan sonraki turun ne tarafa olacak?
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 16 Março 2009 12:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Março 2009 00:43

Nirvana06
Número de Mensagens: 6
-geçen haftasonu-,-diğer rehber ile beraberdim-

16 Março 2009 12:08

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
eline saglik, tiggifer! kabul edildi!

tesekkurler, nirvana06!
inan ki,ceviriyi degerlendirmek icin, senin yorumunu bekliyordum. tipki, senin cevirilerin icin tiggiferin yorumunu bekledigim gibi...
ikinizden baska, macarca bilen yok, arkadaslar!
kiymetinizi bilin...ben cok iyi biliyorum!
baska bir ceviride, gorusmek uzere!

CC: Nirvana06