Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Macarca-Türkçe - én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MacarcaTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...
Metin
Öneri esraa23
Kaynak dil: Macarca

én is végigaludtam a vasárnapot .Kár, h nem futottunk össze. Ugye a múlt hétvégén voltál? Én a többi idegenvezetővel voltam, csupa kedves fiatal ember, meg a sofőrökkel, ők is nagyon jó fejek voltak. Hova lesz a következő túrád?

Başlık
ben de pazar günümü...
Tercüme
Türkçe

Çeviri tiggifer
Hedef dil: Türkçe

ben de pazar günümü uyuyarak geçirdim. keşke karşılaşabilseydik. geçen haftasonu oradaydın değil mi? diğer rehber ile beraberdim, çok iyi genç bir adam, hatta şöförler bile kafa dengiydiler. bundan sonraki turun ne tarafa olacak?
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 16 Mart 2009 12:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Mart 2009 00:43

Nirvana06
Mesaj Sayısı: 6
-geçen haftasonu-,-diğer rehber ile beraberdim-

16 Mart 2009 12:08

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
eline saglik, tiggifer! kabul edildi!

tesekkurler, nirvana06!
inan ki,ceviriyi degerlendirmek icin, senin yorumunu bekliyordum. tipki, senin cevirilerin icin tiggiferin yorumunu bekledigim gibi...
ikinizden baska, macarca bilen yok, arkadaslar!
kiymetinizi bilin...ben cok iyi biliyorum!
baska bir ceviride, gorusmek uzere!

CC: Nirvana06