Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Hungarian-Турски - én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: HungarianТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...
Текст
Предоставено от esraa23
Език, от който се превежда: Hungarian

én is végigaludtam a vasárnapot .Kár, h nem futottunk össze. Ugye a múlt hétvégén voltál? Én a többi idegenvezetővel voltam, csupa kedves fiatal ember, meg a sofőrökkel, ők is nagyon jó fejek voltak. Hova lesz a következő túrád?

Заглавие
ben de pazar günümü...
Превод
Турски

Преведено от tiggifer
Желан език: Турски

ben de pazar günümü uyuyarak geçirdim. keşke karşılaşabilseydik. geçen haftasonu oradaydın değil mi? diğer rehber ile beraberdim, çok iyi genç bir adam, hatta şöförler bile kafa dengiydiler. bundan sonraki turun ne tarafa olacak?
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 16 Март 2009 12:10





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Март 2009 00:43

Nirvana06
Общо мнения: 6
-geçen haftasonu-,-diğer rehber ile beraberdim-

16 Март 2009 12:08

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
eline saglik, tiggifer! kabul edildi!

tesekkurler, nirvana06!
inan ki,ceviriyi degerlendirmek icin, senin yorumunu bekliyordum. tipki, senin cevirilerin icin tiggiferin yorumunu bekledigim gibi...
ikinizden baska, macarca bilen yok, arkadaslar!
kiymetinizi bilin...ben cok iyi biliyorum!
baska bir ceviride, gorusmek uzere!

CC: Nirvana06