Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihangeri-Kituruki - én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihangeriKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...
Nakala
Tafsiri iliombwa na esraa23
Lugha ya kimaumbile: Kihangeri

én is végigaludtam a vasárnapot .Kár, h nem futottunk össze. Ugye a múlt hétvégén voltál? Én a többi idegenvezetővel voltam, csupa kedves fiatal ember, meg a sofőrökkel, ők is nagyon jó fejek voltak. Hova lesz a következő túrád?

Kichwa
ben de pazar günümü...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na tiggifer
Lugha inayolengwa: Kituruki

ben de pazar günümü uyuyarak geçirdim. keşke karşılaşabilseydik. geçen haftasonu oradaydın değil mi? diğer rehber ile beraberdim, çok iyi genç bir adam, hatta şöförler bile kafa dengiydiler. bundan sonraki turun ne tarafa olacak?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 16 Mechi 2009 12:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Mechi 2009 00:43

Nirvana06
Idadi ya ujumbe: 6
-geçen haftasonu-,-diğer rehber ile beraberdim-

16 Mechi 2009 12:08

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
eline saglik, tiggifer! kabul edildi!

tesekkurler, nirvana06!
inan ki,ceviriyi degerlendirmek icin, senin yorumunu bekliyordum. tipki, senin cevirilerin icin tiggiferin yorumunu bekledigim gibi...
ikinizden baska, macarca bilen yok, arkadaslar!
kiymetinizi bilin...ben cok iyi biliyorum!
baska bir ceviride, gorusmek uzere!

CC: Nirvana06