Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hongarès-Turc - én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HongarèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...
Text
Enviat per esraa23
Idioma orígen: Hongarès

én is végigaludtam a vasárnapot .Kár, h nem futottunk össze. Ugye a múlt hétvégén voltál? Én a többi idegenvezetővel voltam, csupa kedves fiatal ember, meg a sofőrökkel, ők is nagyon jó fejek voltak. Hova lesz a következő túrád?

Títol
ben de pazar günümü...
Traducció
Turc

Traduït per tiggifer
Idioma destí: Turc

ben de pazar günümü uyuyarak geçirdim. keşke karşılaşabilseydik. geçen haftasonu oradaydın değil mi? diğer rehber ile beraberdim, çok iyi genç bir adam, hatta şöförler bile kafa dengiydiler. bundan sonraki turun ne tarafa olacak?
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 16 Març 2009 12:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Març 2009 00:43

Nirvana06
Nombre de missatges: 6
-geçen haftasonu-,-diğer rehber ile beraberdim-

16 Març 2009 12:08

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
eline saglik, tiggifer! kabul edildi!

tesekkurler, nirvana06!
inan ki,ceviriyi degerlendirmek icin, senin yorumunu bekliyordum. tipki, senin cevirilerin icin tiggiferin yorumunu bekledigim gibi...
ikinizden baska, macarca bilen yok, arkadaslar!
kiymetinizi bilin...ben cok iyi biliyorum!
baska bir ceviride, gorusmek uzere!

CC: Nirvana06