Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vengrų-Turkų - én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VengrųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
én is végigaludtam a vasárnapot. Kár, h...
Tekstas
Pateikta esraa23
Originalo kalba: Vengrų

én is végigaludtam a vasárnapot .Kár, h nem futottunk össze. Ugye a múlt hétvégén voltál? Én a többi idegenvezetővel voltam, csupa kedves fiatal ember, meg a sofőrökkel, ők is nagyon jó fejek voltak. Hova lesz a következő túrád?

Pavadinimas
ben de pazar günümü...
Vertimas
Turkų

Išvertė tiggifer
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

ben de pazar günümü uyuyarak geçirdim. keşke karşılaşabilseydik. geçen haftasonu oradaydın değil mi? diğer rehber ile beraberdim, çok iyi genç bir adam, hatta şöförler bile kafa dengiydiler. bundan sonraki turun ne tarafa olacak?
Validated by FIGEN KIRCI - 16 kovas 2009 12:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 kovas 2009 00:43

Nirvana06
Žinučių kiekis: 6
-geçen haftasonu-,-diğer rehber ile beraberdim-

16 kovas 2009 12:08

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
eline saglik, tiggifer! kabul edildi!

tesekkurler, nirvana06!
inan ki,ceviriyi degerlendirmek icin, senin yorumunu bekliyordum. tipki, senin cevirilerin icin tiggiferin yorumunu bekledigim gibi...
ikinizden baska, macarca bilen yok, arkadaslar!
kiymetinizi bilin...ben cok iyi biliyorum!
baska bir ceviride, gorusmek uzere!

CC: Nirvana06