Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Tyrkisk - Internet'in gözleri kocaman
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Internet'in gözleri kocaman
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
safak11
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Internet'in gözleri kocaman
17 Marts 2009 17:04
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
6 April 2009 23:16
cacue23
Antal indlæg: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.
CC:
FIGEN KIRCI
6 April 2009 23:50
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?
CC:
FIGEN KIRCI
7 April 2009 15:33
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'
7 April 2009 15:38
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Thanks FIGEN
24 April 2009 10:34
cacue23
Antal indlæg: 312
Thanks, FIGEN.