Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Turkiska - Internet'in gözleri kocaman
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Internet'in gözleri kocaman
Text att översätta
Tillagd av
safak11
Källspråk: Turkiska
Internet'in gözleri kocaman
17 Mars 2009 17:04
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
6 April 2009 23:16
cacue23
Antal inlägg: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.
CC:
FIGEN KIRCI
6 April 2009 23:50
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?
CC:
FIGEN KIRCI
7 April 2009 15:33
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'
7 April 2009 15:38
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks FIGEN
24 April 2009 10:34
cacue23
Antal inlägg: 312
Thanks, FIGEN.