쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 터키어 - Internet'in gözleri kocaman
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Internet'in gözleri kocaman
번역될 본문
safak11
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Internet'in gözleri kocaman
2009년 3월 17일 17:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 4월 6일 23:16
cacue23
게시물 갯수: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.
CC:
FIGEN KIRCI
2009년 4월 6일 23:50
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?
CC:
FIGEN KIRCI
2009년 4월 7일 15:33
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'
2009년 4월 7일 15:38
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks FIGEN
2009년 4월 24일 10:34
cacue23
게시물 갯수: 312
Thanks, FIGEN.