בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - טורקית - Internet'in gözleri kocaman
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Internet'in gözleri kocaman
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
safak11
שפת המקור: טורקית
Internet'in gözleri kocaman
17 מרץ 2009 17:04
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
6 אפריל 2009 23:16
cacue23
מספר הודעות: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.
CC:
FIGEN KIRCI
6 אפריל 2009 23:50
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?
CC:
FIGEN KIRCI
7 אפריל 2009 15:33
FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'
7 אפריל 2009 15:38
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks FIGEN
24 אפריל 2009 10:34
cacue23
מספר הודעות: 312
Thanks, FIGEN.