الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - تركي - Internet'in gözleri kocaman
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Internet'in gözleri kocaman
نص للترجمة
إقترحت من طرف
safak11
لغة مصدر: تركي
Internet'in gözleri kocaman
17 أذار 2009 17:04
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 أفريل 2009 23:16
cacue23
عدد الرسائل: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.
CC:
FIGEN KIRCI
6 أفريل 2009 23:50
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?
CC:
FIGEN KIRCI
7 أفريل 2009 15:33
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'
7 أفريل 2009 15:38
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks FIGEN
24 أفريل 2009 10:34
cacue23
عدد الرسائل: 312
Thanks, FIGEN.