Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kituruki - Internet'in gözleri kocaman
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Internet'in gözleri kocaman
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
safak11
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Internet'in gözleri kocaman
17 Mechi 2009 17:04
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Aprili 2009 23:16
cacue23
Idadi ya ujumbe: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.
CC:
FIGEN KIRCI
6 Aprili 2009 23:50
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?
CC:
FIGEN KIRCI
7 Aprili 2009 15:33
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'
7 Aprili 2009 15:38
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks FIGEN
24 Aprili 2009 10:34
cacue23
Idadi ya ujumbe: 312
Thanks, FIGEN.