خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - ترکی - Internet'in gözleri kocaman
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Internet'in gözleri kocaman
متن قابل ترجمه
safak11
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Internet'in gözleri kocaman
17 مارس 2009 17:04
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
6 آوریل 2009 23:16
cacue23
تعداد پیامها: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.
CC:
FIGEN KIRCI
6 آوریل 2009 23:50
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?
CC:
FIGEN KIRCI
7 آوریل 2009 15:33
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'
7 آوریل 2009 15:38
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thanks FIGEN
24 آوریل 2009 10:34
cacue23
تعداد پیامها: 312
Thanks, FIGEN.