Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Internet'in gözleri kocaman

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語中国語簡体字

タイトル
Internet'in gözleri kocaman
翻訳してほしいドキュメント
safak11様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Internet'in gözleri kocaman
2009年 3月 17日 17:04





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 6日 23:16

cacue23
投稿数: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.

CC: FIGEN KIRCI

2009年 4月 6日 23:50

lilian canale
投稿数: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?

CC: FIGEN KIRCI

2009年 4月 7日 15:33

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'


2009年 4月 7日 15:38

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks FIGEN

2009年 4月 24日 10:34

cacue23
投稿数: 312
Thanks, FIGEN.