Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Türkçe - Internet'in gözleri kocaman
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Internet'in gözleri kocaman
Çevrilecek olan metin
Öneri
safak11
Kaynak dil: Türkçe
Internet'in gözleri kocaman
17 Mart 2009 17:04
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
6 Nisan 2009 23:16
cacue23
Mesaj Sayısı: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.
CC:
FIGEN KIRCI
6 Nisan 2009 23:50
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?
CC:
FIGEN KIRCI
7 Nisan 2009 15:33
FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'
7 Nisan 2009 15:38
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks FIGEN
24 Nisan 2009 10:34
cacue23
Mesaj Sayısı: 312
Thanks, FIGEN.