Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - Internet'in gözleri kocaman
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Internet'in gözleri kocaman
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
safak11
Език, от който се превежда: Турски
Internet'in gözleri kocaman
17 Март 2009 17:04
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Април 2009 23:16
cacue23
Общо мнения: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.
CC:
FIGEN KIRCI
6 Април 2009 23:50
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?
CC:
FIGEN KIRCI
7 Април 2009 15:33
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'
7 Април 2009 15:38
lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks FIGEN
24 Април 2009 10:34
cacue23
Общо мнения: 312
Thanks, FIGEN.