Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Turqisht - Internet'in gözleri kocaman
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Internet'in gözleri kocaman
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
safak11
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Internet'in gözleri kocaman
17 Mars 2009 17:04
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Prill 2009 23:16
cacue23
Numri i postimeve: 312
Lol, my bad... Here's the "first" one...
And thanks a lot for your other bridges.
CC:
FIGEN KIRCI
6 Prill 2009 23:50
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi FIGEN, is this out of frame according to rule #4?
CC:
FIGEN KIRCI
7 Prill 2009 15:33
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
In my opinion, that's okay! Only the full stop is missing, because the sentence is unfinished. I guess, the requestor is asking only about the meaning of this expression... that means:
'The eyes of the Internet are enormous'
7 Prill 2009 15:38
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks FIGEN
24 Prill 2009 10:34
cacue23
Numri i postimeve: 312
Thanks, FIGEN.