Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Polsk-Engelsk - E- mail do kolegi

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
E- mail do kolegi
Tekst
Tilmeldt af dumbelek
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk

cześć Tomek
W ostatni weekend byłem w Warszawie. Jest to stolica Polski. Jest to olbrzymie miasto i pełne zabytków. W Warszawie zwiedziłem Zamek Królewski wraz z Kolumną Zygmunta, Belweder, w którym kiedyś mieszkał prezydent, Pałac Kultury i Nauki oraz Grób Nieznanego Żołnierza oraz Teatr Wielki. Pogoda była słoneczna. Do zobaczenia wkrótce. Maciek

Titel
Hi, Tomek,
Oversættelse
Engelsk

Oversat af edittb
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hi, Tomek,
Last weekend I visited Warsaw. It is the capital of Poland. It is a huge city with lots of monuments. In Warsaw I visited the Royal Castle and Zygmunt’s Column, the Belweder, where the president of Poland used to live, the Palace of Culture and Science and the Tomb of the Unknown Soldier and the Grand Theatre. It was sunny. See you soon. Maciek
Bemærkninger til oversættelsen
I think it´s someone´s homework...
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 27 Marts 2009 12:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Marts 2009 20:48

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi edittb,
Yes, you are right, it looks much like homework.
I'm setting a poll this time, but...

Please, read our [9] submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?