Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - E- mail do kolegi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
E- mail do kolegi
Tекст
Добавлено dumbelek
Язык, с которого нужно перевести: Польский

cześć Tomek
W ostatni weekend byłem w Warszawie. Jest to stolica Polski. Jest to olbrzymie miasto i pełne zabytków. W Warszawie zwiedziłem Zamek Królewski wraz z Kolumną Zygmunta, Belweder, w którym kiedyś mieszkał prezydent, Pałac Kultury i Nauki oraz Grób Nieznanego Żołnierza oraz Teatr Wielki. Pogoda była słoneczna. Do zobaczenia wkrótce. Maciek

Статус
Hi, Tomek,
Перевод
Английский

Перевод сделан edittb
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hi, Tomek,
Last weekend I visited Warsaw. It is the capital of Poland. It is a huge city with lots of monuments. In Warsaw I visited the Royal Castle and Zygmunt’s Column, the Belweder, where the president of Poland used to live, the Palace of Culture and Science and the Tomb of the Unknown Soldier and the Grand Theatre. It was sunny. See you soon. Maciek
Комментарии для переводчика
I think it´s someone´s homework...
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 27 Март 2009 12:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Март 2009 20:48

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi edittb,
Yes, you are right, it looks much like homework.
I'm setting a poll this time, but...

Please, read our [9] submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?