Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Англійська - E- mail do kolegi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
E- mail do kolegi
Текст
Публікацію зроблено dumbelek
Мова оригіналу: Польська

cześć Tomek
W ostatni weekend byłem w Warszawie. Jest to stolica Polski. Jest to olbrzymie miasto i pełne zabytków. W Warszawie zwiedziłem Zamek Królewski wraz z Kolumną Zygmunta, Belweder, w którym kiedyś mieszkał prezydent, Pałac Kultury i Nauki oraz Grób Nieznanego Żołnierza oraz Teatr Wielki. Pogoda była słoneczna. Do zobaczenia wkrótce. Maciek

Заголовок
Hi, Tomek,
Переклад
Англійська

Переклад зроблено edittb
Мова, якою перекладати: Англійська

Hi, Tomek,
Last weekend I visited Warsaw. It is the capital of Poland. It is a huge city with lots of monuments. In Warsaw I visited the Royal Castle and Zygmunt’s Column, the Belweder, where the president of Poland used to live, the Palace of Culture and Science and the Tomb of the Unknown Soldier and the Grand Theatre. It was sunny. See you soon. Maciek
Пояснення стосовно перекладу
I think it´s someone´s homework...
Затверджено lilian canale - 27 Березня 2009 12:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Березня 2009 20:48

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi edittb,
Yes, you are right, it looks much like homework.
I'm setting a poll this time, but...

Please, read our [9] submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?