Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Английски - E- mail do kolegi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
E- mail do kolegi
Текст
Предоставено от dumbelek
Език, от който се превежда: Полски

cześć Tomek
W ostatni weekend byłem w Warszawie. Jest to stolica Polski. Jest to olbrzymie miasto i pełne zabytków. W Warszawie zwiedziłem Zamek Królewski wraz z Kolumną Zygmunta, Belweder, w którym kiedyś mieszkał prezydent, Pałac Kultury i Nauki oraz Grób Nieznanego Żołnierza oraz Teatr Wielki. Pogoda była słoneczna. Do zobaczenia wkrótce. Maciek

Заглавие
Hi, Tomek,
Превод
Английски

Преведено от edittb
Желан език: Английски

Hi, Tomek,
Last weekend I visited Warsaw. It is the capital of Poland. It is a huge city with lots of monuments. In Warsaw I visited the Royal Castle and Zygmunt’s Column, the Belweder, where the president of Poland used to live, the Palace of Culture and Science and the Tomb of the Unknown Soldier and the Grand Theatre. It was sunny. See you soon. Maciek
Забележки за превода
I think it´s someone´s homework...
За последен път се одобри от lilian canale - 27 Март 2009 12:32





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Март 2009 20:48

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi edittb,
Yes, you are right, it looks much like homework.
I'm setting a poll this time, but...

Please, read our [9] submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?