Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-אנגלית - E- mail do kolegi

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
E- mail do kolegi
טקסט
נשלח על ידי dumbelek
שפת המקור: פולנית

cześć Tomek
W ostatni weekend byłem w Warszawie. Jest to stolica Polski. Jest to olbrzymie miasto i pełne zabytków. W Warszawie zwiedziłem Zamek Królewski wraz z Kolumną Zygmunta, Belweder, w którym kiedyś mieszkał prezydent, Pałac Kultury i Nauki oraz Grób Nieznanego Żołnierza oraz Teatr Wielki. Pogoda była słoneczna. Do zobaczenia wkrótce. Maciek

שם
Hi, Tomek,
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי edittb
שפת המטרה: אנגלית

Hi, Tomek,
Last weekend I visited Warsaw. It is the capital of Poland. It is a huge city with lots of monuments. In Warsaw I visited the Royal Castle and Zygmunt’s Column, the Belweder, where the president of Poland used to live, the Palace of Culture and Science and the Tomb of the Unknown Soldier and the Grand Theatre. It was sunny. See you soon. Maciek
הערות לגבי התרגום
I think it´s someone´s homework...
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 27 מרץ 2009 12:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 מרץ 2009 20:48

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi edittb,
Yes, you are right, it looks much like homework.
I'm setting a poll this time, but...

Please, read our [9] submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?