Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - E- mail do kolegi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
E- mail do kolegi
テキスト
dumbelek様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

cześć Tomek
W ostatni weekend byłem w Warszawie. Jest to stolica Polski. Jest to olbrzymie miasto i pełne zabytków. W Warszawie zwiedziłem Zamek Królewski wraz z Kolumną Zygmunta, Belweder, w którym kiedyś mieszkał prezydent, Pałac Kultury i Nauki oraz Grób Nieznanego Żołnierza oraz Teatr Wielki. Pogoda była słoneczna. Do zobaczenia wkrótce. Maciek

タイトル
Hi, Tomek,
翻訳
英語

edittb様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi, Tomek,
Last weekend I visited Warsaw. It is the capital of Poland. It is a huge city with lots of monuments. In Warsaw I visited the Royal Castle and Zygmunt’s Column, the Belweder, where the president of Poland used to live, the Palace of Culture and Science and the Tomb of the Unknown Soldier and the Grand Theatre. It was sunny. See you soon. Maciek
翻訳についてのコメント
I think it´s someone´s homework...
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 27日 12:32





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 26日 20:48

lilian canale
投稿数: 14972
Hi edittb,
Yes, you are right, it looks much like homework.
I'm setting a poll this time, but...

Please, read our [9] submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?