Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -انجليزي - E- mail do kolegi

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي انجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
E- mail do kolegi
نص
إقترحت من طرف dumbelek
لغة مصدر: بولندي

cześć Tomek
W ostatni weekend byłem w Warszawie. Jest to stolica Polski. Jest to olbrzymie miasto i pełne zabytków. W Warszawie zwiedziłem Zamek Królewski wraz z Kolumną Zygmunta, Belweder, w którym kiedyś mieszkał prezydent, Pałac Kultury i Nauki oraz Grób Nieznanego Żołnierza oraz Teatr Wielki. Pogoda była słoneczna. Do zobaczenia wkrótce. Maciek

عنوان
Hi, Tomek,
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف edittb
لغة الهدف: انجليزي

Hi, Tomek,
Last weekend I visited Warsaw. It is the capital of Poland. It is a huge city with lots of monuments. In Warsaw I visited the Royal Castle and Zygmunt’s Column, the Belweder, where the president of Poland used to live, the Palace of Culture and Science and the Tomb of the Unknown Soldier and the Grand Theatre. It was sunny. See you soon. Maciek
ملاحظات حول الترجمة
I think it´s someone´s homework...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 27 أذار 2009 12:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أذار 2009 20:48

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi edittb,
Yes, you are right, it looks much like homework.
I'm setting a poll this time, but...

Please, read our [9] submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?