Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Websted / Blog / Forum

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık
Tekst
Tilmeldt af Vecky
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Selam E.'nın kuzeni, ne haber ? Nerelerdesin, girmiyorsun artık ?
Bemærkninger til oversættelsen
translate please to american english and spanish...thank you soooo much!!


Before edit: ''slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık''

Titel
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo?
Oversættelse
Spansk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿Ya no te conectas en línea?
Senest valideret eller redigeret af Isildur__ - 15 Juni 2009 18:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Juni 2009 15:38

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿No te conectas/pones más en línea?

CC: Isildur__

15 Juni 2009 15:17

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
I know the English version says "¿Cómo estás?" instead of "¿Qué hay de nuevo?". It's a meaning only one, so both are correct.
Ne haber.