Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-اسپانیولی - slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık
متن
Vecky پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Selam E.'nın kuzeni, ne haber ? Nerelerdesin, girmiyorsun artık ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
translate please to american english and spanish...thank you soooo much!!


Before edit: ''slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık''

عنوان
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo?
ترجمه
اسپانیولی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿Ya no te conectas en línea?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Isildur__ - 15 ژوئن 2009 18:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 ژوئن 2009 15:38

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿No te conectas/pones más en línea?

CC: Isildur__

15 ژوئن 2009 15:17

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
I know the English version says "¿Cómo estás?" instead of "¿Qué hay de nuevo?". It's a meaning only one, so both are correct.
Ne haber.