Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Spanisch - slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Webseite / Internet-Tagebuch / Forum
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık
Text
Übermittelt von
Vecky
Herkunftssprache: Türkisch
Selam E.'nın kuzeni, ne haber ? Nerelerdesin, girmiyorsun artık ?
Bemerkungen zur Übersetzung
translate please to american english and spanish...thank you soooo much!!
Before edit: ''slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık''
Titel
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo?
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Spanisch
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿Ya no te conectas en lÃnea?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Isildur__
- 15 Juni 2009 18:59
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 Juni 2009 15:38
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hol
a,
primo de E., ¿
Qué
hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿
N
o te co
n
ectas/
pones
más en lÃnea?
CC:
Isildur__
15 Juni 2009 15:17
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
I know the English version says "¿Cómo estás?" instead of "¿Qué hay de nuevo?". It's a meaning only one, so both are correct.
Ne haber
.