Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsSpaans

Categorie Website/Blog/Forum

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık
Tekst
Opgestuurd door Vecky
Uitgangs-taal: Turks

Selam E.'nın kuzeni, ne haber ? Nerelerdesin, girmiyorsun artık ?
Details voor de vertaling
translate please to american english and spanish...thank you soooo much!!


Before edit: ''slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık''

Titel
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo?
Vertaling
Spaans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Spaans

Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿Ya no te conectas en línea?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Isildur__ - 15 juni 2009 18:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 juni 2009 15:38

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿No te conectas/pones más en línea?

CC: Isildur__

15 juni 2009 15:17

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
I know the English version says "¿Cómo estás?" instead of "¿Qué hay de nuevo?". It's a meaning only one, so both are correct.
Ne haber.