Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Kroatisk-Tyrkisk - Molim? Mi se poznaemo?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KroatiskTyrkisk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

Titel
Molim? Mi se poznaemo?
Tekst
Tilmeldt af baybora06
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk

Molim?
Mi se poznaemo?
Bemærkninger til oversættelsen
çevirileriniz için cok teşekkür ederim..

Titel
Nasıl? Biz tanışıyor muyuz?
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Efendim?
Biz tanışıyor muyuz?
Bemærkninger til oversættelsen
"Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor.
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 26 Juni 2009 22:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Juni 2009 21:00

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.

@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)


CC: 44hazal44

26 Juni 2009 21:19

fikomix
Antal indlæg: 614
Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler

26 Juni 2009 22:22

44hazal44
Antal indlæg: 1148