Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kroatisk-Tyrkisk - Molim? Mi se poznaemo?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: KroatiskTyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Molim? Mi se poznaemo?
Tekst
Skrevet av baybora06
Kildespråk: Kroatisk

Molim?
Mi se poznaemo?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
çevirileriniz için cok teşekkür ederim..

Tittel
Nasıl? Biz tanışıyor muyuz?
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Efendim?
Biz tanışıyor muyuz?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 26 Juni 2009 22:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Juni 2009 21:00

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.

@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)


CC: 44hazal44

26 Juni 2009 21:19

fikomix
Antall Innlegg: 614
Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler

26 Juni 2009 22:22

44hazal44
Antall Innlegg: 1148