Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Хорватский-Турецкий - Molim? Mi se poznaemo?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ХорватскийТурецкий

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
Molim? Mi se poznaemo?
Tекст
Добавлено baybora06
Язык, с которого нужно перевести: Хорватский

Molim?
Mi se poznaemo?
Комментарии для переводчика
çevirileriniz için cok teşekkür ederim..

Статус
Nasıl? Biz tanışıyor muyuz?
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Efendim?
Biz tanışıyor muyuz?
Комментарии для переводчика
"Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 26 Июнь 2009 22:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Июнь 2009 21:00

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.

@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)


CC: 44hazal44

26 Июнь 2009 21:19

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler

26 Июнь 2009 22:22

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148