Tłumaczenie - Chorwacki-Turecki - Molim? Mi se poznaemo?Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń | | | Język źródłowy: Chorwacki
Molim? Mi se poznaemo? | Uwagi na temat tłumaczenia | çevirileriniz için cok teÅŸekkür ederim.. |
|
| Nasıl? Biz tanışıyor muyuz? | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez fikomix | Język docelowy: Turecki
Efendim? Biz tanışıyor muyuz? | Uwagi na temat tłumaczenia | "Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 26 Czerwiec 2009 22:23
Ostatni Post | | | | | 26 Czerwiec 2009 21:00 | | | fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.
@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)
CC: 44hazal44 | | | 26 Czerwiec 2009 21:19 | | | Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler | | | 26 Czerwiec 2009 22:22 | | | |
|
|