Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kroaatti-Turkki - Molim? Mi se poznaemo?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KroaattiTurkki

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Molim? Mi se poznaemo?
Teksti
Lähettäjä baybora06
Alkuperäinen kieli: Kroaatti

Molim?
Mi se poznaemo?
Huomioita käännöksestä
çevirileriniz için cok teşekkür ederim..

Otsikko
Nasıl? Biz tanışıyor muyuz?
Käännös
Turkki

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Turkki

Efendim?
Biz tanışıyor muyuz?
Huomioita käännöksestä
"Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 26 Kesäkuu 2009 22:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Kesäkuu 2009 21:00

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.

@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)


CC: 44hazal44

26 Kesäkuu 2009 21:19

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler

26 Kesäkuu 2009 22:22

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148