Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Kroata-Turka - Molim? Mi se poznaemo?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataTurka

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Titolo
Molim? Mi se poznaemo?
Teksto
Submetigx per baybora06
Font-lingvo: Kroata

Molim?
Mi se poznaemo?
Rimarkoj pri la traduko
çevirileriniz için cok teşekkür ederim..

Titolo
Nasıl? Biz tanışıyor muyuz?
Traduko
Turka

Tradukita per fikomix
Cel-lingvo: Turka

Efendim?
Biz tanışıyor muyuz?
Rimarkoj pri la traduko
"Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor.
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 26 Junio 2009 22:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Junio 2009 21:00

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.

@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)


CC: 44hazal44

26 Junio 2009 21:19

fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler

26 Junio 2009 22:22

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148