Traduko - Kroata-Turka - Molim? Mi se poznaemo?Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Amo / Amikeco | | | Font-lingvo: Kroata
Molim? Mi se poznaemo? | | çevirileriniz için cok teşekkür ederim.. |
|
| Nasıl? Biz tanışıyor muyuz? | | Cel-lingvo: Turka
Efendim? Biz tanışıyor muyuz? | | "Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 26 Junio 2009 22:23
Lasta Afiŝo | | | | | 26 Junio 2009 21:00 | | | fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.
@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)
CC: 44hazal44 | | | 26 Junio 2009 21:19 | | | Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler | | | 26 Junio 2009 22:22 | | | |
|
|