Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Kroatiska-Turkiska - Molim? Mi se poznaemo?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KroatiskaTurkiska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
Molim? Mi se poznaemo?
Text
Tillagd av baybora06
Källspråk: Kroatiska

Molim?
Mi se poznaemo?
Anmärkningar avseende översättningen
çevirileriniz için cok teşekkür ederim..

Titel
Nasıl? Biz tanışıyor muyuz?
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Efendim?
Biz tanışıyor muyuz?
Anmärkningar avseende översättningen
"Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor.
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 26 Juni 2009 22:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Juni 2009 21:00

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.

@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)


CC: 44hazal44

26 Juni 2009 21:19

fikomix
Antal inlägg: 614
Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler

26 Juni 2009 22:22

44hazal44
Antal inlägg: 1148