Översättning - Kroatiska-Turkiska - Molim? Mi se poznaemo?Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Chat - Kärlek/Vänskap | | | Källspråk: Kroatiska
Molim? Mi se poznaemo? | Anmärkningar avseende översättningen | çevirileriniz için cok teÅŸekkür ederim.. |
|
| Nasıl? Biz tanışıyor muyuz? | ÖversättningTurkiska Översatt av fikomix | Språket som det ska översättas till: Turkiska
Efendim? Biz tanışıyor muyuz? | Anmärkningar avseende översättningen | "Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor. |
|
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 26 Juni 2009 22:23
Senaste inlägg | | | | | 26 Juni 2009 21:00 | | | fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.
@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)
CC: 44hazal44 | | | 26 Juni 2009 21:19 | | | Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler | | | 26 Juni 2009 22:22 | | | |
|
|