Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hrvatski-Turski - Molim? Mi se poznaemo?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HrvatskiTurski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Molim? Mi se poznaemo?
Tekst
Poslao baybora06
Izvorni jezik: Hrvatski

Molim?
Mi se poznaemo?
Primjedbe o prijevodu
çevirileriniz için cok teşekkür ederim..

Naslov
Nasıl? Biz tanışıyor muyuz?
Prevođenje
Turski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Turski

Efendim?
Biz tanışıyor muyuz?
Primjedbe o prijevodu
"Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor.
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 26 lipanj 2009 22:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 lipanj 2009 21:00

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.

@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)


CC: 44hazal44

26 lipanj 2009 21:19

fikomix
Broj poruka: 614
Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler

26 lipanj 2009 22:22

44hazal44
Broj poruka: 1148