Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Хорватська-Турецька - Molim? Mi se poznaemo?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ХорватськаТурецька

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
Molim? Mi se poznaemo?
Текст
Публікацію зроблено baybora06
Мова оригіналу: Хорватська

Molim?
Mi se poznaemo?
Пояснення стосовно перекладу
çevirileriniz için cok teşekkür ederim..

Заголовок
Nasıl? Biz tanışıyor muyuz?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька

Efendim?
Biz tanışıyor muyuz?
Пояснення стосовно перекладу
"Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor.
Затверджено 44hazal44 - 26 Червня 2009 22:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Червня 2009 21:00

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.

@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)


CC: 44hazal44

26 Червня 2009 21:19

fikomix
Кількість повідомлень: 614
Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler

26 Червня 2009 22:22

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148