Përkthime - Kroatisht-Turqisht - Molim? Mi se poznaemo?Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Chat - Dashuri / Miqësi | | | gjuha e tekstit origjinal: Kroatisht
Molim? Mi se poznaemo? | Vërejtje rreth përkthimit | çevirileriniz için cok teÅŸekkür ederim.. |
|
| Nasıl? Biz tanışıyor muyuz? | PërkthimeTurqisht Perkthyer nga fikomix | Përkthe në: Turqisht
Efendim? Biz tanışıyor muyuz? | Vërejtje rreth përkthimit | "Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 26 Qershor 2009 22:23
Mesazhi i fundit | | | | | 26 Qershor 2009 21:00 | | | fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.
@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)
CC: 44hazal44 | | | 26 Qershor 2009 21:19 | | | Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler | | | 26 Qershor 2009 22:22 | | | |
|
|