Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Kroatisht-Turqisht - Molim? Mi se poznaemo?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: KroatishtTurqisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
Molim? Mi se poznaemo?
Tekst
Prezantuar nga baybora06
gjuha e tekstit origjinal: Kroatisht

Molim?
Mi se poznaemo?
Vërejtje rreth përkthimit
çevirileriniz için cok teşekkür ederim..

Titull
Nasıl? Biz tanışıyor muyuz?
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga fikomix
Përkthe në: Turqisht

Efendim?
Biz tanışıyor muyuz?
Vërejtje rreth përkthimit
"Molim"in asıl anlamı 'rica ederim' ya da 'lütfen'dir, ama bazen 'molim?' (soru olarak) 'efendim?' anlamına da gelebiliyor.
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 26 Qershor 2009 22:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Qershor 2009 21:00

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
fiko, 'molim' bazen 'efendim?' (soru) anlaminda da kullaniliyor ve burada o sekilde kullanilmis.

@hazal, duzeltince onaylayabilirsin hemen.
(aciklamalara 'efendim?' i de eklemeyi unutma.)


CC: 44hazal44

26 Qershor 2009 21:19

fikomix
Numri i postimeve: 614
Hakklısınız Figen hanım, benim aklıma gelmedi.
Tesekkürler

26 Qershor 2009 22:22

44hazal44
Numri i postimeve: 1148