Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - ben ozledim galiba seni

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Sang - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ben ozledim galiba seni
Tekst
Tilmeldt af mericlio
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

ben ozledim galiba seni

Titel
I suppose I've missed you.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af handyy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I suppose I've missed you.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 29 Juni 2009 12:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Juni 2009 11:54

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi handyy, I was wondering...is that "suppose" or "guess", "missed" or "lost"?

29 Juni 2009 12:06

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi Lilian,
here goes the translation for "galiba".
"I suppose" is correct, but if it sounds better "I guess" could also work.

29 Juni 2009 12:32

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hum...thanks Miss. I checked the "missed" and it seems to be correct too. I'll validate it