Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ben ozledim galiba seni

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ben ozledim galiba seni
Tekst
Podnet od mericlio
Izvorni jezik: Turski

ben ozledim galiba seni

Natpis
I suppose I've missed you.
Prevod
Engleski

Preveo handyy
Željeni jezik: Engleski

I suppose I've missed you.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 29 Juni 2009 12:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Juni 2009 11:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi handyy, I was wondering...is that "suppose" or "guess", "missed" or "lost"?

29 Juni 2009 12:06

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Lilian,
here goes the translation for "galiba".
"I suppose" is correct, but if it sounds better "I guess" could also work.

29 Juni 2009 12:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hum...thanks Miss. I checked the "missed" and it seems to be correct too. I'll validate it